W. Saroyan on Iceland National Radio
Ingibjörg Thorisdottir
Special to Hye Sharzhoom
In December of 2002 Ingibjörg Thorisdottir was trying to put
something about William Saroyan and the Armenians on public radio
in Iceland and so contacted Dr. Dickran Kouymjian for suggestions.
He sent them. She then asked if the radio station could interview
him, and after agreeing, Professor Kouymjian was interviewed for
about an hour. A part of that narrative, was part of the eventual
show. Ed.
From 1991 to 1994 I was a drama student at Fresno State. During
that time I came to know the Armenian writer William Saroyan through
taking a course in Armenian studies with Dr. Dickran Kouymjian.
I thought Saroyans work was beautiful. His thoughts simple,
yet so deep. His complex, but yet simple, characters were just fascinating.
His background as an Armenian was as dramatic as was his life.
When I came back home to Iceland I really wanted to translate some
of his work. I found out that some of his work had already been
translated by great Icelandic writers such as Nobel-prize winning
author Halldór Kiljan Laxness and one of Icelands best
poets, Gyrdir Eliasson. It wasnt until this year, almost ten
years later, that I finally decided to make a radio program about
Saroyans life and work. Needless to say I contacted Dr. Dickran
Kouymjian to get his opinion and of course he was very pleased to
assist. I got many books about Saroyan from the Icelandic National
Library and interviewed many Icelanders who knew his work. I called
Dr. Kouymjian in Paris and when I had enough material I made a radio
program filled with Armenian music and readings from Saroyans
short stories.
The Icelandic National radio station is widely listened to all over
the country. I got prime-time spots on two Sunday mornings, the
best time for airing a program such as this one.
Many people who listened to the program contacted me. Actors, people
at the University, and friends thought that the program was very
interesting. People asked me which of his works had been translated
and where his books were sold. Some are encouraging me to write
some more about Saroyan and how I came to know his work. One day
maybe I will.
Saroyan has therefore gained more readers and fans outside the U.S.
in a far away island in the north.
Peace be with you all.